A Jorge Muzam (sin respirar) / A Jorge Muzam (senza respirare)




de/di Pablo Cingolani
Para Jorge Muzam

(trad. al italiano por Marcela Filippi)



Así estemos lejos

Así la distancia nos separe

Una cordillera nos une


Son las mismas piedras

Es la misma nieve

Es ese horizonte

El que nos hermana

Y nos compromete

De los Andes a los Andes

Desde los Andes hasta los Andes

Siempre los Andes, Jorge,

Ampararán nuestras huellas

Serán la fragua y la forja

De esa pasión compartida

Por esas mismas piedras

Por esa nieve que hermana

Por ese horizonte

Que no ceja de ceder

Que no se rinde jamás

Porque es pura nieve

Es la piedra más pura

Es el horizonte

Más febril

Y el más enamorado

Por esa dicha

Que sólo las piedras

Pueden procurarnos

Por ese calor

Que solo la nieve acuna

Por ese horizonte

Que sólo busca otro horizonte

Y que es siempre el mismo

El único que nos vuelve fuertes

El único que nos vuelve dignos

El único que nos concede vida

El único por el cual vale la pena vivir

El único por el cual vale la pena vivirlo

Como lo vive la piedra

Como lo siente la nieve

Como está escrito en la piedra, en la nieve

En el destino

Como está escrito, tierna y eternamente

En el horizonte

Como está escrito, tierna y poéticamente

En la eternidad.
__

Benché siamo lontani

Benché la distanza ci separi

Una catena montuosa ci unisce

Sono le stesse pietre

È la stessa neve

È quell'orizzonte

Che ci rende fratelli

E ci lega

Dalle Ande alle Ande

Dalle Ande fino alle Ande

Sempre le Ande, Jorge,

Metteranno al riparo le nostre orme

Saranno la forgia e fucina

Di quella passione condivisa

Per quelle stesse pietre

Per quella neve che fraternizza

Per quell'orizzonte

Che non cessa di dare

Che non si arrende mai

Perché è pura neve

È la pietra più pura

È l'orizzonte

Più febbrile

E il più innamorato

Per quella gioia

Che solo le pietre

Possono procurarci

Per quel calore

Che solo la neve culla

Per quell'orizzonte

Che cerca solo un altro un orizzonte

E che è sempre lo stesso

L'unico che ci rende forti

L'unico che ci rende degni

L'unico che ci dà vita

L'unico per cui valga la pena vivere

L'unico per cui valga la pena viverlo

Così come lo vive la pietra

Così come lo sente la neve

Così com’è scritto sulla pietra, nella neve

Nel destino

Così com’è scritto, tenera ed eterna-mente

Nell'orizzonte

Così com’è scritto, tenera e poetica-mente

Nell'eternità.

Pablo Cingolani
Río Abajo, 28 de diciembre de 2017

_


Imagen: Roble Huacho, San Fabián de Alico /Archivo Sanfabistán

Publicar un comentario

0 Comentarios